No exact translation found for تحليل الملاحظات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحليل الملاحظات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • COMENTARIOS, ANÁLISIS Y OBSERVACIONES
    ثالثاً - التعليقات والتحليل والملاحظات
  • COMENTARIOS, ANÁLISIS Y OBSERVACIONES 33 - 52 12
    ثالثاً - التعليقات والتحليل والملاحظات 33-52 12
  • Análisis de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño
    سادسا - تحليل الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل
  • El Experto independiente ha iniciado el análisis de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y en 2005 realizará análisis similares de las observaciones finales de los demás órganos creados en virtud de tratados, en particular, las del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
    وقد بدأ الخبير المستقل في إجراء تحليل للملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل، وسيُجري تحليلات مماثلة للملاحظات/التعلقيات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى، وخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خلال عام 2005.
  • Tales esferas comprendían el estudio de modelos y procesos, nuevas investigaciones sobre la atribución del cambio climático y el análisis de los cambios observados y las reconstrucciones.
    وهذه المجالات تشمل دراسات النمذجة والعمليات، وإجراء المزيد من البحوث بشأن عزو تغير المناخ، وتحليل التغيرات الملاحظة، وإعادة البناء.
  • Las recomendaciones son las conclusiones prácticas, con miras al futuro, del análisis hecho con base en la observación sistemática y analítica, y la interlocución con las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil.
    والتوصيات هي استنتاجات عملية تتطلع إلى المستقبل مستخلصة من التحليل القائم على ملاحظة منهجية وتحليلية وحوار مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
  • - analizar con ayuda de esas observaciones, los factores que intervienen y marcan la evolución de este tipo de comportamientos;
    الاستعانة بهذه الملاحظات في تحليل العوامل التي تنشأ وتحدد تطور هذا النوع من السلوكيات؛
  • Del análisis de las observaciones finales recientes puede inferirse que, aunque los órganos creados en virtud de tratados abordan la cuestión de las leyes que discriminan por motivos de sexo en su labor, no lo hacen de un modo sistemático ni todos lo hacen con la misma dedicación.
    يشير تحليل للتعليقات/الملاحظات الختامية المرفوعة مؤخرا(6) إلى أنه بالرغم من أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تعالج القوانين التي تتسم بالتمييز على أساس نوع الجنس، فإنها لا تقوم بذلك بطريقة منهجية أو بنفس الدرجة.
  • Las recomendaciones son las conclusiones prácticas, con miras al futuro, del análisis hecho con base en la observación sistemática y analítica, y la interlocución con las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil.
    وهذه التوصيات هي استنتاجات عملية تتطلع إلى المستقبل تم التوصل إليها بالاستناد إلى الملاحظة المنهجية والتحليلية وإلى الحوار مع سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
  • A fin de mejorar los métodos de predicción del perfil de las corrientes marinas del fondo del Estrecho y la gestión de las operaciones de perforación en el mar, las sociedades participaron en la promoción y realización de un proyecto de investigación de los fenómenos hidrodinámicos que intervienen en el proceso de confluencia de aguas del Atlántico y el Mediterráneo que se produce en el Estrecho y, en particular, de los fenómenos relativos a la generación de ondas internas capaces de modificar el valor de la corriente que cabría esperar con los métodos disponibles, basados fundamentalmente en el análisis armónico de gran cantidad de observaciones de que se dispone.
    بغية تحسين وسائل التنبؤ بشكل التيارات البحرية على عتبة المضيق وإيجاد إدارة أفضل لعمليات الحفر في قاع البحر، ساهمت الشركات في وضع وإنجاز مشروع أبحاث بشأن الظواهر الهيدرودينامية التي تؤثر في عملية امتزاج مياه المحيط الأطلسي مع مياه البحر الأبيض المتوسط في المضيق وبخاصة الظواهر المولدة للذبذبات الداخلية التي قد تؤدي إلى تعديل قوة التيار المقاسة بالوسائل الموجودة والمستندة أساسا إلى التحليل التوافقي لمجموعات الملاحظات الطويلة الأمد المتاحة.